”Minä en ole niitä,
jotka lukivat teini-iässä Edith Södergrania – hän ja hänen runonsa valitsivat
minut, vaikken oikeastaan ollut siihen valmis enkä toivottanut häntä tervetulleeksi
elämääni”, sanoo Agneta Rahikainen uuden Edith Södergran –elämäkertansa Edith – runoilijan elämä ja myytti
(2014) aloitussanoissa. Minä sen sijaan olin: olin myöhäisteini, lukiolainen,
niitä kaiketi hyvin tyypillisiä nuoria neitoja, jotka herkästi hurmaantuvat
Södergranin vahvasta ja ilmaisuvoimaisesta runokielestä mitään ehkä
”ymmärtämättä” mutta silti sielua ja sydäntä myöten väristen. Ja kas, olen edelleen
samanlainen: ehkä en edelleenkään ymmärrä mitään, mutta yhä vain värisen.
Niinpä tämä teos päätyikin lukulistalleni heti sen
kohdattuani. Odotin siltä paljon, ja paljon myös sain: erittäin
mielenkiintoisen ja sisäistä keskustelua herättelevän lukukokemuksen, joka
tarjosi runsaasti ajatuksia (ja kysymyksiä!) niin tästä minulle tärkeästä runoilijasta
ja hänen tuotannostaan kuin myös elämäkertakirjoittamisesta ja (sana)taiteen
tekemisestä yleensä. Helppo lukukokemus ei kuitenkaan ollut. Teos on hyvin
täysi ja vaatii siksi erityisen viipyilevää hitautta ja pysähtelemistä: se on tulvillaan
tietoa, tulkintoja ja yksityiskohtia, joiden vastaanottamiseen on varattava
aikaa. Ja kuten antoisa teos ainakin, tämäkin kestänee useamman lukukerran: antia
ja ajateltavaa riittänee vielä moneen kertaan. Myös kirjoittaminen näin
runsaasta teoksesta tuntuu vaikealta – arvelen, että tulen jälleen kerran
kirjoittamaan aivan liikaa, koska asiaa ja ajatuksia on niin valtavan paljon.
Alkuun on todettava, että Rahikaisen teoksessa ja
kysymyksenasettelussa on paljon samaa kuin Minna Maijalan tänä vuonna
ilmestyneessä Minna Canth -elämäkerrassa Herkkä, hellä, hehkuvainen (2014). Molemmissa tähdennetään, kuinka käsityksemme
näistä kirjailijoista ovat rakentuneet pitkälti ensimmäisten tulkitsijoiden
sepittelemiin fiktioihin, ja lähdetään sitten purkamaan näiden sepitelmien totuuksiksi
kohotettuja myyttejä ja rakentamaan uutta, aikaisempaa monivivahteisempaa
henkilö- ja kirjailijakuvaa. Södergranin ympärillä väreilevää myyttikehrää ovat
olleet rakentamassa erityisesti hänen ystävänsä Hagar Olsson, joka tähdensi Södergranin elämän ja runouden symbioottista suhdetta ja kirjoitti hänestä ikään kuin ainoana todellisena ymmärtäjänä, sekä kirjallisuudentutkija Gunnar Tideström, jonka
Södergran-monografia ilmestyi vuonna 1949. Merkittävässä osassa myyttien
luomisessa ovat osaltaan olleet myös Södergranin toinen ystävä Elmer Diktonius sekä
toinen kirjallisuudentutkija Olof Enckell. Kirjallisuushistoria on näihin
päiviin asti jokseenkin kyseenalaistamatta toistanut näiden tulkitsijoiden
tarjoamia käsityksiä, jotka siis Rahikaisen mukaan ovat pitkälti myyttejä ja
siten fiktiota.
Näiden myytinrakentajien jalanjäljissä Södegranin runoutta
on pitkään luettu ennen kaikkea elämäkerrallis-psykologisissa kehyksissä: on ajateltu,
että Södegranin runot ja elämä ovat rikkomattomasti yhtä. Tämä tulkintatapa
elää edelleen jokseenkin sitkeästi, mikä – kuten Rahikainen sanoo – on
naiskirjailijoiden kohdalla merkillisen tavallista. Myyttien myötä
Södergranista on myös rakentunut ikään kuin tuote, joka aktivoi mielessä juuri
tietynlaiset, ”oikeat” kuvat: sairaus ja kuolema, köyhyys, yksinäisyys ja
eristyneisyys, eroottiset pettymykset, horjuva mielenterveys, ulkoisista
vaikutteista vapaa nerokkuus ja ehtymätön omasta itsestä ja todellisuudesta
kirjoittaminen, visionäärin väistämättä kohtaama pilkka ja väärinymmärrys. Kaiken
kärsimyksen ja kuoleman rinnalla kulkee myös eteerisempi kuva mystisestä
metsänneidosta ja luonnonlapsesta, todellisuuden rajojen tuolla puolen
liitelevästä satuolennosta, näkijästä, oraakkelista – henkilöstä, jolla oli
ylimaallisia ja jumalallisia kykyjä.
Kuten tiedämme, Södergran on niitä ikinuoria
runoilijattaria, jotka kuolivat liian aikaisin: hän syntyi vuonna 1892 ja kuoli
vuonna 1923 vain 31-vuotiaana – eli liian lyhyen elämän, joka päättyi
tuberkuloosiin, ajan surulliseen vitsaukseen. Rahikainen sanoo: ”Taiteelliset nerot muuttuvat entistä
nerokkaammiksi, jos kuolevat nuorina.” Ehkä näin. Emme voi tietää, mitä Södergranista
olisi vielä tullut tai mitä hän olisi vielä kirjoittanut, jos hän olisi saanut
elää kauemmin. Varhainen kuolema on sulkenut hänet kääröön, joka
surullisuudessaan on myös kiehtova ja ehkäpä todella lisää hänen lumovoimaansa
entisestään.
Södergran ennätti kirjoittaa noin viisitoista vuotta,
ja tuona aikana hän työsti nuoruusvuosien harjoitelmia, viisi runokokoelmaa ja aforismeja. Södergranin kaunokirjallinen tuotanto on
siis melko suppea (yhdeksi niteeksi koottuna 375 sivua), mutta siihen mahtuu silti useita erilaisia tyylejä ja
ideologioita: Södergran eteni romanttisista nuoruusrunoistaan symbolismiin ja
dekadenssiin ja edelleen ekspressionismiin ja päätyi lopulta hillittyihin,
uskonnollisia sävyjä omaaviin luonnonrunoihin. Totta on, että
esikoiskokoelmastaan alkaen Södergran käänsi kirjallisuudessamme
ennennäkemättömän lehden rikkoen runouden totuttuja rajoja ja tuoden
lyriikkaamme uuden, omaehtoisesti toimivan naisen. Mutta kuka siis oli tämä
sadunhohtoinen ja salaperäinen nuori nainen näiden kiehtovien runojensa takana?
Rahikainen itse haluaa lähestyä Södergrania ja hänen
kirjailijakuvaansa myyteistä riisuttuina – purkaa näitä kirjallisuushistorian
sitkeästi toistamia fiktiivisiä ja romantisoivia käsityksiä, jotka
yksinkertaistavat Södergranin henkilö- ja kirjailijakuvaa leimaten hänet
lähinnä sairaaksi ja kuolemaa tekeväksi itsestään kirjoittajaksi. Rahikainen
myös onnistuu tavoitteissaan: hän osoittaa, että aikaisempi tutkimus on ollut
lähdekriittisyydessään varsin ontuvaa ja että tietoisestikin väritelty
elämäkertatyö on tuottanut koko lailla kuvitteellisia ”totuuksia”. Kuten Rahikainen
sanoo: ”Runoista on tullut faktaa, josta
on jälleen tullut runoja.” Todellisuus on kuitenkin sepitteitä huomattavasti
rikkaampi ja monivivahteisempi.
Rahikaisen oma tutkimusote on reseptiohistoriallinen,
lähdekriittinen ja aiempaa kontekstualisoivampi – hän haluaa asettaa
Södergranin myös siihen laajempaan kulttuuriseen ilmapiiriin, jossa tämäkin
tyhjiön sijasta toimi. Mukana on myös uutta aineistoa, jota aikaisemmassa
tutkimuksessa ei ole huomioitu. Käytettävissä oleva lähteistö on kuitenkin
edelleen ollut niukkaa, ja Rahikainen tähdentääkin Södergranin elämäkerturin
väistämättä kohtaamia ongelmia, joista keskeisimpiä ovat juuri lähteiden vähyys
ja olemassaolevienkin lähteiden mahdollinen epäluotettavuus: tutkimus rimpuilee
yhä vähäisten kirjeiden, yksittäisten muistikirjojen ja värittyneiden
muistelmien varassa. Toki on myös aikalaiskirjoituksia, kuten arvosteluja ja
lehtiartikkeleita, jotka valottavat mm. Södergranin teosten vastaanottoa, mutta
kaiken kaikkiaan lähteitä on kuitenkin vain vähän. Södergran ja hänen äitinsä
myös tietoisesti tuhosivat paljon mahdollista lähteistöä, ja on mahdotonta
tietää, mitä kaikkea on mennyt hukkaan.
Rahikainen jakaa teoksensa kahteen osaan, joista
ensimmäisessä hän kulkee Södergranin rinnalla tämän syntymästä kuolemaan ja
toisessa seurailee kuoleman jälkeen kuljettuja myyttien rakentamisen polkuja
aina vuoteen 1955 asti, jolloin Hagar Olsson julkaisi Södergranin itselleen
lähettämät kirjeet omilla kommenteillaan varustettuina.
Edith ja Totti!
Södergranista rakentuu Rahikaisen tarkastelussa koko
lailla aikaisemmasta poikkeava kuva: Södergran ei ollutkaan kärsivä ja
yksinäinen satuolento, vaan elämäniloinen, huumorintajuinen, itseironinen ja
epäsovinnainen nuori nainen, joka eli verraten laaja-alaisessa sosiaalisessa ja
kulttuurisessa kontekstissa. Hän oli myös tietyssä mielessä kirjailija(ttare)na
etuoikeutettu: hänellä ei ollut perhettä huolehdittavanaan, ja äiti tuki häntä
vakaasti ja uupumatta. Södergranin kirjalliset kunnianhimot olivat myös hyvinkin
tietoisia, ja hän oli perillä aikansa aatevirtauksista, joista innoittavimpiin
hän herkästi myös kiinnittyi. Södergran myös sekä luki paljon että harjoitti
omaa kirjoittamistaan, eikä siis ollut yksinäinen ja eristäytynyt nero, kuten
myös on haluttu nähdä. Södergran ei myöskään kirjoittanut omasta itsestään,
vaan hänen runojensa minä on varsin yleispätevä. Rahikainen sanoo: ”Tosiasiassa Södergranin runominä on erittäin
yleispätevä, sitä mieltä ovat monet tutkijat, myös minä.” Ja minä: myös oma
”todellinen” minuus heijastuu kirjoitettuun, mutta kirjoitetun minä ei koskaan
ole sama kuin kirjoittajan todellinen minä.
Rahikainen osoittaa myös, että Södergran herätti
kiinnostusta heti ensimmäisestä kokoelmastaan (Dikter, 1916) alkaen, ja vaikka teos vakiintuneita konventioita
murtavana kohtasikin myös ymmärtämättömyyttä, huomasivat muutamat heti
kirjoittajan poikkeuksellisen lahjakkuuden. Södergran sai aikalaisiltaan
tunnustusta myös jatkossa, vaikka hänen tapaansa asetella sanottavansa ei aina
ymmärrettykään. Ei siis ole totta, että Södergran olisi ollut vain ja
ainoastaan väärinymmärretty nero, joskin taiteen kaavojen murtajana hänessä oli
monelle sulattelemista.
Totta ei ole myöskään se, että Södergran olisi elänyt
surkeassa köyhyydessä ja eristyneenä kaikesta mitä maailmalla oli tarjota.
Köyhiä ja yksinäisiä olivat vain viimeiset vuodet, kun taas sitä ennen
Södergranilla oli kyllä virikkeitä ja vilinää ympärillään. Kuolemansairaskin
Södergran oli lopulta vain elämänsä viimeisen vuoden.
Rahikainen osoittaa hyvin onnistuneesti, kuinka
hetteikköinen saattaa olla se polku, jota tulkitsijat ja elämäkerturit
kulkevat: Södergranin ystävät Hagar Olsson ja Elmer Diktonius kirjoittivat
kumpikin omia sepitteitään, jotka olivat pikemmin fiktiota kuin totta, ja
siirsivät näihin varsin värittyneisiin tulkintoihinsa ennen kaikkea oman
tarpeensa tulla kirjoitetuksi tämän suuren visionäärin vierelle, ja myös Gunnar
Tideström ja Olof Enckell erehtyivät nojaamaan siihen arveluttavaan ja
perusteettomaan kehykseen, jossa kirjailijan tuotantoa tarkastellaan tämän omaa
elämää vasten. Aikaisempi tutkimus on siis ollut aivan liian lähdekritiikitöntä
ja sortunut elämäkerrallis-psykologisissa kehyksissään ylitulkintoihin,
mytologisointeihin ja suoranaisiin virheisiin. Myös elämäkertureiden ”tieteelliset”
tulkinnat saattavatkin perustua hyvin löyhiin argumentteihin ja myös
henkilökohtaisiin haluihin rakentaa tietynlaista narratiivia noudatteleva
tarina.
Rahikainen siis osoittaa, että Södergran-kuvamme on
rakentunut pitkälti fiktiivisistä myyteistä. Hän kuitenkin toteaa, etteivät myytitkään
ole silkkaa valhetta, mutta ne yksinkertaistavat ja kätkevät taakseen
huomattavasti monivivahteisemman totuuden. Olen samaa mieltä: myytit eivät
kerro koko totuutta, vaan peittävät ihmisen (myyttejä kiehtovampaa)
monitasoisuutta. Kuitenkin tuntuu myös siltä, että kukin aika tarvitsee omat käsityksensä
ja kirjoituksensa, ja myös elämäkerrat kirjoitetaan aina ajan henkeä mukaillen.
Kuten Rahikainenkin sanoo, ”kukin
elämäkerta kertoo aina jotakin oman aikansa tavasta ottaa kirjailijan tuotanto
vastaan.” Meidän aikaamme ei enää oikein tunnu sopivan neroudessaan
myyttinen taiteilijahahmo merkillisine sisäisine voimineen, vaan nyt ollaan
hyvin innokkaita ravistelemaan taiteen tekemisen myyttejä ja riisumaan
romanttista hohdetta taiteilijoiden yltä – näkemään esimerkiksi kirjoittaminen
arkisena askareena, työnä jota tehdään kahdeksasta neljään. Missä sitten lienee
totuus? Ehkäpä jossakin myyttisyyden ja arkipäiväisyyden rajamailla,
kultaisella keskitiellä? Sanomisen lahja ei ehkä ole silta jumaluuteen, mutta
kirjoittaminen on sittenkin erittäin mielenkiintoinen prosessi, joka aktivoi
merkillisen olennon nimeltä kirjoittava minä. Södergran ei varmastikaan ollut
yli-ihminen, vaan hyvin inhimillinen nuori nainen, mutta hänen runojensa minä
on kiistatta huikea ja vahva, ja hänen sanomisen lahjansa siten kiistatta
erityislaatuinen. Ehkäpä mukana on sittenkin myös pienen pieni ripaus taikaa.
Mutta minkälainen kuva tai tarina meillä on Edith
Södergranista nyt, uuden elämäkerran myötä? Onko kokonaista kuvaa tai tarinaa
mahdollistakaan tavoittaa, kun lähteitäkin on niin kovin vähän? Södergran
teostensa takana on kiehtova, mutta kuinka täsmällistä ja todellista kuvaa
meidän on hänestä lopulta mahdollista saada? Kuten Rahikainenkin toteaa, Edith
Södergranin elämäkerta ”ei tule koskaan
valmiiksi – ratkaisevat palat puuttuvat.” Kokonaista totuutta ei koskaan
tule, mutta ehkäpä Södergranin tenho perustuukin myös siihen, että me emme saa
koskaan tietää kuka hän oikeastaan oli. Meillä on hänen runonsa, mutta elämästä
vain pieniä kiehtovia palasia. Mutta ehkäpä tämä pirstaleinen arvoituksellisuus
vain lisää Södergranin lumovoimaa entisestään – antaa meidän sittenkin nauttia
myös fiktiivisten myyttien tenhosta ja oman mielikuvituksemme vapaista
rajoista.
Rahikainen toteaa myös, että Södergran itse oli sitä
mieltä, että jälkimaailmalle riittävät hänen runonsa. Kuten todettua, Södergran
ja hänen äitinsä tuhosivat tietoisesti ehkä paljonkin sellaista, joka olisi
auttanut paikkaamaan elämäkerran aukkoisuutta. Ehkäpä Södergran tällä tavoin itsekin
tahtoi luoda itsestään myös myyttistä taiteilijahahmoa, mutta hän oli myös
oikeassa. Mikä oikeus meillä loppujen lopuksi on ihmiseen, joka on antanut
meille jo runonsa?
Södegranin kuulu lause kuuluu: ”Itsevarmuuteni johtuu siitä, että olen löytänyt ulottuvuuteni. Minun ei
sovi tehdä itseäni pienemmäksi kuin olen.” Edith Södergran oli
omanarvontuntoinen nuori nainen, joka näki oman lahjakkuutensa ja ymmärsi olla
siitä ylpeä. Hän ajatteli kirjoittavansa vain harvoille ja valituille, niille
joilla on edellytyksiä ymmärtää hänen poikkeuksellisen vahvaa taidettaan, ja
myös vastusti kipakastikin runojensa väärinlukemista. Ehkäpä taiteilijuus
edellyttääkin aina myös hitusen narsismia – kuinkapa muuten voisi uskoa siihen,
että omista tuotoksista olisi taiteeksi? Ja ehkäpä itsevarmuuden tavoittaminen
perustuu juuri Södergraniin mainitsemaan oman ulottuvuuden löytämiseen: kun
tunnistaa mahdollisuutensa, on helpompaa olla juuri sen kokoinen kuin on.
Kuten Rahikainen toteaa, 1800-luvulla voimistunutta
nero-myyttiä voidaan syystäkin tarkastella kriittisesti: on selvää, ettei
synnynnäisiä neroja juurikaan ole, vaan kaikki tarvitsevat tietoa ja taitojen
harjoitusta voidakseen luoda jotakin uutta. Mutta eräs nykyisinkin käytössä
oleva taiteellisen nerokkuuden määritelmä on, että nero taiteilija kykenee
luomaan uutta luovia taideteoksia, joilla mahdollisesti on myös klassikon
status. Ainakin tällainen nero Södergran minusta olikin – saattaa toki olla, että
sisäinen kirjallisuudentutkijani on ikuisesti parantumaton romantikko, joka ei
koskaan tule kykenemään täysin objektiiviseen tarkasteluun, vaan on aina myös
romantisoivien kehystensä vanki. Toisaalta olen kyllä sitä mieltä, että
romantiikassakin saattaa olla ripaus totta. Liika järkiperäisyys johtaa harvoin
syviin totuuksiin. Tiedostan ja tähdennän, että taiteilijamyytit ovat pitkälti
fiktioita, mutta kuten fiktiossa ainakin, myös tässä sepitteessä on ehkä
sittenkin myös hitunen totta.
Niin kuin aina, taide (ja ihminen!) on tutkimuskohteena
väistämättä tutkijan subjektiivisten kehysten vanki. Yhtä totuutta ei ole. Ja
hyvä niin. Antoisa keskustelu avartaa enemmän kuin ehdoton totuus. Kiitos
Agneta Rahikaiselle erittäin antoisasta ja ajatuksia herättävästä teoksesta! Ja
Edith Södergranille siitä, että olet ollut – ”osa
äärettömyyttä”, kuten runosi minä niin kauniisti sanoo.
PS. Södergranin kootut runot julkaistiin suomeksi vasta
vuonna 1994, kun kooste nimeltä Elämäni,
kuolemani ja kohtaloni ilmestyi: kooste sisältää kaikki viisi runokokoelmaa kokonaisuudessaan sekä kokoelmista pois jätettyjä runoja. Minun suhteeni Södergraniin on rakentunut paljon suppeamman valikoiman varassa: juurikin vuonna 1994 sain lahjaksi
Södergranin runoja, mutta kyseessä oli Karri Kokon vuonna 1982 toimittama teos Kohtaamisia, joka sisältää vain Uuno
Kailaan vuonna 1929 toimittaman valikoiman 77 runoa, ja näiden runojen rinnalla myös
Helene Schjerfbeckin maalauksia. Siksi esimerkiksi runo Päivä viilenee oli minulle pitkään aivan toisenlainen kuin se
todellisuudessa on: Kailaan suomentamana se käsittää vain yhden (ensimmäisen)
säkeistön alkuperäisen neljän sijasta. Kohtaamisia
on minulle kuitenkin hyvin rakas teos, sillä juuri se on tuonut Södergranin
luokseni ja kulkenut mukanani pian kokonaiset kaksikymmentä vuotta. Nyt
hyllystäni on jo jonkun aikaa löytynyt myös tuo Elämäni, kuolemani ja kohtaloni, mutta en ole lukenut sitä vielä kokonaan,
vaan ainoastaan sieltä täältä. En siis ole Södergranin runouden etevin tuntija, mutta hänen runoutensa – sellaisena kuin se on minut jo kohdannut – on tehnyt minuun lähtemättömän vaikutuksen.
PS2. Ja niin – Agneta Rahikainen ei valinnut Edith
Södergrania vaan Edith Södergran valitsi hänet. Ehkäpä tässäkin voi halutessaan
nähdä aavistuksen merkillistä mystiikkaa?
********************
Agneta Rahikainen: Edith – runoilijan elämä ja myytti. Suomentanut Jaana Nikula. 463 s. Schildts & Söderstöms, 2014.